Bienvenu
Information zu unserem Haus in Esparron finden sie im Block rechts. Hier gibt es Kurzberichte von der Gegend und von Reisen im Süden Frankreichs. Vour trouvez tous les renseignements de notre maison à Esparron à coté. Les petits articles sont de la région et, je m'excuse, la pluspart en allmand. Mais il existe la posssibilité de traduction automatique et oui, je sais. Epouvantable et il faut absolument que google travaille sur ce thème. You find all the necessary information on our home in Esparron on the right side. The little articles are about the region and travels in the south of France. And yes, they are mostly in German. However, there is a machine translation available and yes, I know. Terrible, to be polite. Google really needs to get its act straight here. Agreed. Thank you.

Autorenarchiv

Bienvenu in Esparron-de-Verdon

Von überall ein völlig freier Blick auf den See. 400m zum See und zum Ort (Brot!!) Badespaß von Ostern bis Ende Oktober in türkisfarbenem, warmen Wasser ohne Chlor und Poolservice. Eingerichtet für Kinder und Hunde, wie wir es immer gerne gehabt hätten, aber fast nie bekommen haben. Ihre Gastgeber De partout un vu complètement libre sur le lac. 400 m au lac et au village (boulangerie). Se baigner dans l'eau de couleur de turquoise chaude du printemps jusqu'à l'octobre. Une maison aménagée pour des enfants et chiens, comme on a toujours cherché mais presque jamais trouvé. Vos hôtes From everywhere a clear view of the lac d’Esparron. 400m to the lake and the bakery in the village. Take a bath in the warm water of the turquoise colored lake from spring to october. A home for children and pets like we always wanted to rent but almost never succeeded to find. Your hosts

 

Belegplan – Preise

Occupation – prix

Occupation – prices

 

2010  

 
 

2011

 
 

 

s (2) Eltern/Parents

1 Schlafzimmer / chambre Schlafgelegenheiten / lit supp. 2 pers. 4 Pers.

a Amis/Gäste

2 Schlafzimmer / chambres + Schlafcouch / lit supp. 2 pers. 4 Pers.

s (1) Studio

2 Schlafzimmer / chambres + Schlafcouch / lit supp. 2 pers. 4 Pers.

Contact: E-Mail

(x) Lavendel nimmt die Angst vor dem Zahnarzt

jean-de-bians-5859 Das ätherische Öl hat eine beruhigende und krampflösende Wirkung und vermindert Rheumaschmerzen. Gerne wird es in Heilbäder getröpfelt. Die heilende Erfolgsgeschichte des Oleum Lavandulae könnte sich in Zahnarztpraxen fortsetzen. Für eine Studie mussten Menschen vier Wochen lang regelmäßig Lavendel riechen.

Ein Zahnarzt allein genügt bei vielen schon für eine gehörige Portion Respekt, wenn nicht gar Angst

vorm Zahnarzt?

Diesen Beitrag weiterlesen »

Test Baguette

[display_podcast]

Beweis und Gegenbeweis

Der Renault Spot zur Demonstration der Sicherheit französischer Autos ist einfach genial. Die deutsche Knackwurst platzt, das schwedische Knäckebrot splittert und die japanische Sushi-Rolle löst sich auf. Das Baguett biegt sich und nimmt seine alte Form wieder an. Soweit die Theorie. 

Und dann kam Herr Schlemmer, Jounalist vom Grevenbroicher Tageblatt.

[display_podcast]

Police Municipale

 
Das französische Staatswesen ist größer und teurer als das deutsche. So leistet man sich hierzulande drei verschiedene Polizeiorganisationen. Gendarmerie, Police Nationale (Bundespolizei) und Police Municipale, die Gemeindepolizei. Wie immer, wenn drei Organisationen dasselbe tun sollen, geht das nicht ohne Gerangel hinter den Kulissen ab. Als die Gendarmerie in Esparron über die Stränge schlug, setzte man sie kurzerhand vor die Tür. Angeblich stellten die jungen Beamten zu sehr den Urlauberinnen nach und belegten zuviel Restaurantplätze, jedenfalls holte man sie nach ein paar Jahren wieder, obwohl die Bendenken keineswegs zertstreut waren. Die Vorteile der Polizeipräsenz auf den Straßen überwiegen aber die vermeintlichen Nachteile bei weitem.
In Aix ist meist, aber nicht immer, die Gemeindepolizei zuständig, die sich hier recht sportlich gibt. Sobald ich herausgefunden habe, welche Polizei was macht, melde ich mich wieder.

Soleil couchant – Untergehende Sonne

Quinson Hans Marx 1366

Dass es mir der Himmel von Esparron angtan hat, wissen sie. Mit dem Sonnenuntergang kündigt sich das Spektakulärste an, was die Provence zu bieten hat. Die klare Luft, die relative Dunkelheit abseits der großen Städte produzieren einen einmaligen Nachthimmel. Nicht umsonst liegt in der Nähe Saint-Michel-Obervatoire, wo gleich an mehreren Obsersatorien der Himmel beobachtet wird. Der Mond kann hier so hell scheinen, dass er Schatten wirft, die sich mit Sonnenschatten messen können. Gut, das ist leicht übertrieben, aber trotzdem ein Erlebnis.

Lavendel – Lavandin II

Lavendelfelder Plateau de Vanensole 0882

72px-Lavandula Latifolia77px-Lavandula AngustifoliaLavendel (rechts) ist die Originalpflanze. Sie wächst ab ca. 800m über dem Meeresspiegel, ihr Öl ist das intensivste und sie wird von der Parfumindustrie um Grasse gesucht.

Lavandin (links) ist die Hybridpflanze, die man um den See von Esparron findet. Sie ist ergiebiger, allerdings ist das Öl nicht so intensiv.

Hoffentlich habe ich jetzt die Bilder nicht vertauscht. Die meisten Informationen gibt es im französischen Wiki.

Eine letzte Warnung – Un dernier avertissement

Un avertissement_smallVous êtes actuellement en infraction. Ce papillon constitue un premier et dernier avertissement – Sie verletzen die Verkehrsregelung. Dieser Zettel bedeutet eine erste und letzte Warnung.

Ich habe den Zettel mit dieser kostenlosen Verwarnung, den mir die Polizei vor einiger Zeit in Manosque unter die Scheibenwischer klemmte, sorgfältig aufbewahrt und später in einem kleinen Bild verarbeitet, das den Text zum Titel hat. Un premier et dernier avertissement heißt es , eine erste und letzte Warnung.
Das Bild hängt mir am Schreibtisch gegenüber und erinnert mich stumm daran, das die Südfranzosen vielleicht doch die Erfinder der Höflichkeit sein könnten, wie es ja auch bei Asterix so treffend beschrieben wird.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA         Weit weniger höflich und eher kurz angebunden wird allerdings hier mit den Elstern verfahren, die kurzerhand als erste und letzte Warnung an den Füßen in die Bäume gehängt wurden. Die Familie aus Hammelburg, die auf einer Wanderung um Esparron auf diesen Fund stieß und mir das Foto schickte, war jedenfalls von der Maßnahme schwer beeindruckt, wenn auch nicht völlig überzeugt, dass hierdurch die Vögel von ihrem frevelhaften Tun abgeschreckt würden.

Andererseits ist es natürlich schade um die schönen Vögel, oder sind Elstern nicht essbar? Die Vögel, die man manchmal in Italien auf dem Markt kaufen kann, sehen jedenfalls anders aus.

Couleurs de Provence I

Esparron_0754_resize Von Künstlern wurden zu allen Zeiten die besonderen Farben der Provence geschätzt. Vincent van Gogh war vor über 100 Jahren mit dem Zug von Paris aufgebrochen und eigentlich auf dem Weg nach Japan, als er des Lichtes und unzureichender Mittel wegen in der Provence hängen blieb. So hat er es jedenfalls seinem Bruder Theo berichtet. Zunächst war er in Arles, später in St. Rémy.

Die Besonderheit provenzalischen Lichts hängt sicherlich mit der geringen Luftfeuchtigkeit zusammen. Viel häufiger als bei uns hat man hier Tage, in denen die klare Luft scharf umrissene Schatten zulässt, wie man sie im Norden nur an manchen klirrend kalten Wintertagen kennt. Die Schatten wiederum ergeben ein sehr kontrastreiches Bild, Farben wirken intensiver, Entfernungen verkürzen sich, kurz, man schaut mit dem Auge des Adlers. Es sind aber auch die Farben der Landschaft selbst, die uns faszinieren.

Van Gogh – dachte ich mir – hat eben immer eine Vorliebe für Gelb gehabt. Kein Wunder, denn er kam ja aus dieser düsteren flämischen Ecke und seine Kartoffelbilder sind ja auch entsprechend erdig geraten.

Erst in der Provence hat sich seine Palette, d.h. die verwendeten Farben, aufgehellt und besonders schön kann man das nicht weit hinter der deutsch-holländischen Grenze im Museum Kröller-Möller sehen, wo die schönsten Bilder van Goghs hängen und man auch das Nachtcafé im Original – wenn auch hinter Glas – sehen kann.

Die Sonnenblumen, wo er das Kadmiumgelb direkt aus der Tube auf die Leinwand gebracht hat, das maison jaune, sein gelbes Haus und das schon erwähnte Café de Nuit in Arles, all dies deutet auf die Vorliebe für Gelb hin und so hat es mich auch nicht verwundert, dass er gelbe Baumstämme gemalt hat.

 

 

Dass Baumstämme wirklich gelb sein könnten, habe ich erst in Esparron gelernt, denn hier kann man sie im Winter und Herbst sehen. Es wird irgendein Pilz sein, der dafür verantwortlich ist, aber die Bäume um die kleine Holzbrücke auf dem Weg nach St-Martin-de-Bromes, der Nachbargemeinde Esparrons, sind tatsächlich so knatschgelb, wie ich sie auf diesem Bild festgehalten habe.

Es gibt auch blaue Baumstämme und das hat mir vor ein paar Tagen Monsieur Arène mit seiner kupfernen Vitriolspritze in Esparron beigebracht. Eine toller Effekt, den man bei uns viel zu selten sieht.

Übrigens hat die Arlesienne, bis zu ihrem Tod vor einigen Jahren die älteste Frau der Welt, van Gogh in Arles noch selbst bedient und in einem Gespräch mit La Provence berichtet, er sei ein rechter Stinkstiefel gewesen. So schwierig im Umgang, dass nur ihr Vater ihn hätte bedienen können, wenn er in den Laden kam, um Leinwand und Farbe zu kaufen. Vermutlich kam er am späten Nachmittag nach seinen Malsitzungen und noch voll des grünen Absinths, der im später den Rest geben sollte und den man manchmal durch das kräftige Gelb schimmern sehen kann.

Lavendelzeit

Jetzt ist Lavendelzeit. Ab Juni blüht er, ab Mitte Juli wird geerntet und Ende August ist alles vorbei. Die Bilder können das Erlebnis, in einem Lavendelfeld zu stehen, nicht annähernd wiedergeben.

Erstens sind sie geruchlos und das Gefühl, in Omas Parfum-Laden zu stehen und von einer riesigen Lavendelwolke umhüllt zu sein, will sich nicht einstellen, wenn durch die Wohnung noch die Reste des Fischs von gestern wabern und zweitens hört man nichts.

Das Summen der Bienen und der immer vorhandene Gesang der Zikaden lassen sich visuell nicht einfangen. (Gut, manchmal kann einem der Zikadengesang so auf die Nerven gehen, dass man sich fragt, warum man die Schrotflinte zuhause vergessen hat, aber das ist zum Glück nicht die Regel.)
Dazu kommt das überwältigende Raumgefühl des Hochplateaus, dieser Mesa von Valensol. Wenn man von Esparron zum Markt nach Riez über das Plateau fährt und Allemagne einmal links liegen läßt, meint man wirklich, dem Himmel näher zu sein und wenn man darauf achtet, kann sich das Gefühl von Freiheit einstellen.

Und weil das alles in der Kombination ein so überwältigendes Erlebnis ist, das man  nur an dieser Stelle haben kann, kommen die Leute von weit her. Man muss ein wenig langsamer fahren, wenn ein Bus mit japanischen Touristen über das Plateau von Valensol Richtung Riez das Tempo vorgibt. Aber wir haben ja Zeit. Wir bringen sie mit.

Navigieren mit Aldi

Das Navi ist noch nicht mal sonderlich alt, nicht das letzte Modell, aber auf jeden Fall unser erstes. Es sollte transportabel sein, auch als Fussgänger und Radfahrer nutzbar, ganz Europa kennen und so wurde es ein Medion GoPal 96050 von Aldi.

Das Gerät hat in Tests hervorragend abgeschnitten und funktioniert einwandfrei, obwohl uns der Algorithmus, nach dem die Strecken berechnet werden, nicht immer unmittelbar einleuchtet. Die Tester sind mit dem Gerät jedenfalls nicht in Südfrankreich unterwegs gewesen, denn auch nach einem Update der Frankreichkarte hat das Ding seinen eigenen Stil.

Manchmal führt es uns Wege, auf denen scheinbar nie jemand fährt, aber dann begegnet uns doch ein Auto, meist mit einem deutschen Kennzeichen und ich möchte wetten, auch die navigieren mit ALDI.

Auf einem solchen Weg in unserem Departement 04 in der Gegend von Trans-en-Provence in der Mittagszeit auf einen sehr absonderlichen Bau, der ein wenig an einen Bienenstock erinnert.

Es handelt sich um eine Luftzisterne, ein Bau, der Wasser aus Luft gewinnt. Diesen Beitrag weiterlesen »

Pfingsten in Esparron

Susanne Buck im Juni 2008: 
Eine CD mit schönen Bildern für Ihren Internetblog ist auf dem Weg zu Ihnen. (Weitere Fotos von Susanne Buck in der Galerie). Zu sehen sind Impressionen der Flora und Fauna rund ums Haus und in der näheren Umgebung. Diesen Beitrag weiterlesen »

Ratatouille

Baguette artisanal – Eine Symphonie

Auszug aus Ratatouliie

Le Rempart in Riez

 

 In Ermanglung eines Beitrags in einem der Restaurantführer zunächst ein kurzer Bericht von einem Besuch in diesem kleinen Restaurant im Zentrum von Riez im Februar dieses Jahres. Diesen Beitrag weiterlesen »

Botanischer Rundwanderweg in Esparron

Wie soll man diesen Weg einordnen?
Manchmal hat man in dieser Gegend um den See von Esparron ja den Eindruck, durch einen von Mönchen angelegten Kräutergarten zu gehen. Direkt ums Haus wächst schon genug, um ein schönes bouquet garni zu füllen, für das gerade noch erlegte Wilschwein.

Der botanische Rundgang, der in den neunziger Jahren angelegt wurde, führt an den Wäldern und Hügeln entlang und kehrt dann in den Ort zurück, Wie so oft, war auch hier keineswegs die ordnende Hand des Touristenbüros die treibende Kraft, sondern eine Frau, die ihrer Liebe zu den Pflanzen der Gegend so Ausdruck verliehen hat. Der Weg Diesen Beitrag weiterlesen »

Als Hund in Esparron. Das wär’s

Hund sein in Esparron. Das wär’s.

Hunde lieben den Ort. Da ist zunächst natürlich der See, eine ideale Badestelle. Dann jede Menge Auslauf und nicht zuletzt das Brot.

Baguettes, insbesondere wenn etwa zwei Tage alt und inzwischen schon steinhart geworden, kommen bei Hunden prima an. Wann gibt es soetwas schonmal zuhause? Diesen Beitrag weiterlesen »

La Bastide in Moustiers

 

Wenn sie schon einmal in einem Restaurant gegessen haben, das über einen großen Kräutergarten und gleichzeitig über einen Hubschrauberlandeplatz verfügt, dann kennen sie das ja und brauchen nicht weiter zu lesen. Die anderen mögen sich überlegen, ob rund 50 Euro für das Essen ohne Getränke sich wirklich lohnen.

Wir sagen uns inzwischen, lieber mal auf einen durchschnittlichen Restaurantbesuch verzichten und den pique-nique Korb packen – was sich angesichts der Märkte sowieso empfiehlt – und dafür ab und zu mal in die Bastide. Das ist nämlich wirklich etwas Besonderes.

Alain Duasse hat die Bastide vor etwa 10 Jahren aufgebaut und den provencalischen Gasthof geschaffen. Er habe ihn eigentlich nie kochen , sondern immer nur mit seinem Laptop organisieren sehen, sagt unser kalifornischer Nachbar und Food Fotograf Peter d’Aprix über Ducasse, und das ist auch plausibel, wenn man sich ansieht, was er in den vergangenen Jahren alles auf die Beine gestellt hat.

Ein Koch mit gleichzeitig neun Sternen im Michelin, also drei 3-Sterne Restaurants. Ganz Deutschland hat zur Zeit neun, Italkien fünf und Österreich kein einziges Restaurant in dieser Klasse.

Diesen Beitrag weiterlesen »

Zuwachs

Nun ist schon wieder eine Arbeitswoche seit unserem schönen Provenceaufenthalt vergangen und ich wollte mich auf jeden Fall noch bei Ihnen melden und kurz berichten.
Das Wetter war diesmal recht durchwachsen und heftige Gewitterschauer fegten über das Land.
In der zweiten Wochen, montags, waren wir auf dem Markt in Forcalquier und als wir zurück kamen war im ganzen Haus kein Strom mehr. Trotz Überprüfung aller Sicherungen im Haus und in der Waschküche ging nichts mehr. Zum Glück waren die Nachbarn Perrin wieder da und wussten Rat. Der Sicherungskasten an der Einfahrt bot die gewünschte Abhilfe.

Auf der Rückfahrt haben wir dann auf einem Parkplatz nach Grenoble noch eine ausgesetzte Labradorhündin gefunden. Ca. 10 Wochen alt war Diesen Beitrag weiterlesen »

La Caverne in Gréoux-les-Bains

Bouche à Oreille

 

Depuis plus de 17 ans, l’équipe du "Bouche à Oreille" teste, sans concession, les restaurants du sud-est de la France et édite un guide papier trimestriel. Devant l’immense succès de celui-ci, nous avons décidé de faire profiter les internautes gourmands de nos expériences heureuses et malheureuses.
Au fur et à mesure de nos dernières découvertes en la matière, ce site sera mis à jour pour vous indiquer, selon notre habitude, les "Bonnes Tables", les "Mauvaises" et celles "à éviter".
Bonne lecture, et bon appétit !!

 Und hier die automatische Babylon Übersetzung. Alles klar?

Seit mehr als 17 Jahren, das Team von das verstopft "an Ohr" testet die Restaurants vom Südost von Frankreich ohne Zugeständnis und gibt einen Führer vierteljährliches Papier. Vor dem unermeßlichen Erfolg von dem haben wir entschieden, den gefräßigen Internet- Surfer unserer glücklichen und unglücklichen Erfahrungen nutzen zu lassen. Je nach unsere letzten Entdeckungen im Stoff wird diese Gegend aktuell gelegt werden, um euch zu zeigen, unserer Angewohnheit, die "Guten Tische", zufolge die "Schlechten" und die, "an zu vermeiden". Gute Lektüre, und gut

http://www.boucheaoreille.com

 

Ceasar aus der Provence – So sah er wirklich aus

Ein erhabener Moment für jeden Provenzalen: Büste in Arles gefunden – So sah Caesar wirklich aus Der Fund ist sensationell: Französische Archäologen entdeckten im Flussbett der Rhône eine Büste von Gaius Iulius Caesar. Es soll ein Porträt zu Lebzeiten sein, alle bisher bekannten Caesar-Köpfe sind später entstanden. Überraschend: Der Feldherr und spätere Kaiser sieht anders aus, als wir ihn kannten. (Die Welt vom 16.5.2008)

„Er wird geschildert als ein Mann von hohem Wuchs, weißer Hautfarbe, wohlgerundet schlanken Gliedern, einem etwas vollen Gesicht, schwarzen lebhaften Augen und guter Gesundheit“, beschreibt der römische Chronist Sueton (um 70-130/40) den Mann, mit dem er seine Reihe der römischen Kaiser anheben lässt: Gaius Iulius Caesar. Diesen Beitrag weiterlesen »

Esparron von Oben

Diese Bilder entstanden bei einem Rundflug mit einem kleinen Motorflugzeug. In Quinson befindet sich ein recht großer Segel- und Sportflugzeugplatz. Auf dem Weg nach Riez ist ein kleinerer in der Nähe der Antennen von Radio Monte Carlo.

Oft besteht die Möglichkeit, einmal zum Fotografieren mitzufliegen, wenn man die Spritkosten übernimmt. Da viele Deutsche und Belgier die Gegend für ihr Hobby entdeckt haben, sind die Chancen, eine Mitfluggelegenheit zu erhalten ganz gut.

Außerdem gibt es in der Nähe von Riez eine Flugschule für ULMs, das ist die Rasenmäherklasse. Fürs Fotografieren soll das ganz ausgezeichnet sein.

Wassersport in Esparron

Wassersport in Esparron. Motorboote sind verboten. Das ist schon mal gut.
Ein einziges Boot der nimmermüden Feuerwehr reicht schon, um das ganze Tal mit Geräusch zu füllen. Abends fährt das Boot quasi als Lumpensammler einmal den ganzen See ab, um die gestrandeten Surfer, übermüdeten Paddler oder überforderten Ruderer einzusammeln. Auch bei uns waren schon Gäste für diesen zuvorkommenden Service dankbar.

Ansonsten fahren gegen 5 die Angler raus, gegen 10 die Optimisten des Segelclubs und um 16 Uhr versuchen die Surfer ihr Glück. Die Perle rappelt den ganzen Tag, wie sich das für eine emsige Perle gehört. In der folgenden Tabelle sind die einzelnen Aktivitäten aufgelistet. Diesen Beitrag weiterlesen »

POIs in Esparron

Esparron ist ein auch im Winter intaktes Dorf von etwa 350 Einwohnern. Im Sommer dürfte sich die Zahl etwa verachtfachen, wenn alle Campingplätze geöffnet und alle residences secondaires bewohnt sind.

In der folgenden Liste sind die Etablissements aufgeführt, die man besichtigen kann. Auf jeden Fall lohnt sich das kleine Heimatkundemuseum. Genauso lohnend ist ein kleiner Rundgang durch das Dorf. Diesen Beitrag weiterlesen »

Wanderungen in Esparron

Fünf Wanderungen, die man direkt von Zu Hause aus angehen kann. Sie beginnen alle unten am Touristenbüro und führen auch dorthin wieder zurück. Das Auto kann man also beruhigt stehen lassen. Einzelheiten gibt es im Touristenbüro. Wir freuen uns über Fotos oder Berichte zu den einzelnen Touren.

Diesen Beitrag weiterlesen »

Esparron – Stadtplan

Dieser Plan stammt von der offiziellen Seite des Touristenbüros. Man kann recht wenig darauf erkennen. Das ist aber auch egal. Sollten Sie jemals in die Verlegenheit kommen, ihn zu benötigen, ist vermutlich sowieso alles zu spät. Dann hilft nur noch Kopf hoch, tief durchatmen und vor allem Haltung bewahren.


Touristenbüros in Nachbargemeinden

Hier eine kleine Liste der Touristenbüros in der Gegend. Um aktuelle Informationen zu erhalten, empfiehlt sich ein Besuch vor Ort. We speak English und Man spricht Deutsch (ein wenig) erleichtern die Kommunikation ungemein. Manchmal arbeiten auch Schweizerinnen dort, die wegen ihrer Mehrsprachigkeit sehr beliebt sind. Ja, Schweizer müsste man sein. Die Berge, die Seen, die Nummernkonten… Generell ist man in den Büros sehr hilfsbereit.

 

 

Zu den Einzelseiten Diesen Beitrag weiterlesen »

Esparron – Office de Tourisme

Öffnungszeiten und Infos zum Touristenbüro.

Das Büro liegt auf dem Weg zum Hafen kurz vor dem Restaurant. Die Internetseite www.esparrondeverdon.com musste genommen werden, nachdem der Comte, der Graf also, sich www.esparron.com für die Vermietung seiner Zimmer im Schloss reserviert hatte.

Als die Gemeinde endlich gemerkt hatte, dass es das Internet gab, war die Adresse futsch, C’est la vie, sagte der Finne. Die öffentliche Hand lahmt eben auch in Esparron ein wenig. (Ist ja auch ein kleiner Ort).

Leider sind die Öffnungszeiten nur für den April angegeben, man kann jedoch davon ausgehen, dass sich bis Oktober daran nichts ändert.

Da fast alle Gäste im ganzen Ort am Samstag ankommen, ist der geschlossene Sonntag natürlich auch so eine Sache. In Sachen öffentlicher Dienstleistungen sind unsere Nachbarn nicht immer das Vorbild, dem wir nacheifern sollten. Diesen Beitrag weiterlesen »

2008 Belegplan – Preise

2009 Belegung – Preise

Das Studio

3 Zimmer mit Seeblick, Bad mit Dusche, WC, Kitchenette, 2 Terrassen, 6 Betten Das “Studio” steht am Hang oberhalb des “Parents”. Ein Zimmer kann als Wohn- und Esszimmer genutzt werden.

Radio/CD Kombination und TV mit ASTRA- Satellitenanlage sowie TF1-5.
Wlan passwortgeschützt.
Esstisch mit Seeblick Das Bild zeigt weder den Esstisch, noch den Seeblick und wird deshalb demnächst ausgetauscht Kitchenette mit 2 Herdplatten, Mikrowelle, Kaffeemaschine,
Wassererhitzer, 3-Sterne-Kühlschrank etc.
Badezimmer mit Dusche, WC Dieser Plan müsste mal dringend neu gezeichnet werden. Der See liegt nach vorne, also nach unten. Bzw. Süden. Vor den beiden rechten Zimmern liegt die Dachterasse, hinter dem Haus eine zweite Terasse. Rechts die Kitchenette und vom Gang abgehend Bad mit Dusche und separater Toilette. Außendusche (warm
Blick von der vorderen Terrasse
Alle Zimmer mit Blick auf den See
Terrasse mit Sitzgruppe, Elektrogrill etc.
(Holzkohlegrills sind von März bis Oktober verboten)

Zimmer 1 (rouge):
Doppelbett 160×200
Zimmer 2 (jaune):
Doppelschlafcouch 160×200
Zimmer 3 (jaune):
Doppelschlafcouch 160×200

Das Haus “Amis”

Das Haus für die Freunde – so heißt es bei den Franzosen. Wohnzimmer, Essecke, offene Küche, 2 Schlafzimmer und eine Doppelcouch im Wohnzimmer, Bad, Terrasse, 4 (6) Betten. Hier im Süden spielt sich das Leben draußen ab.

Amis

Wohnzimmer, Essecke, offene Küche, 2 Schlafzimmer, Bad, Terrasse, 4 (6) Betten


Blick von der Terrasse

Wohnzimmer mit Leder Sitzgruppe, Radio/CD Kombination und TV mit ASTRA- Satellitenanlage sowie TF1-5. Wlan (passwortgeschützt)
Esstisch mit Seeblick


Kaminofen, voll eingerichtete, provenzalische Küche mit Spülmaschine, Herd, Mikrowelle, Backofen, Kühl-Gefrierkombination, Kaffeemaschine etc.
Blick von Terrasse, Schlafzimmer, Küche, Ess- und Wohnzimmer.
Alle Zimmer mit Blick auf den See (außer das Kinderschlafzimmer)
Terrasse mit Sitzgruppe, Elektrogrill etc. (Holzkohlegrills sind von März bis Oktober verboten) Schlafzimmer mit Doppelbett 160×200 Badezimmer mit Dusche, WC Zweites Schlafzimmer mit Doppel Schlafcouch (160 x 220) und Platz für ein Zusatzbett.

Dieser Plan müsste mal dringend neu gezeichnet werden. Der Plan soll rechts die beiden Schlafzimmer zeigen. Der See liegt nach Süden, also vorne, ähh unten. Links der Wohnbereich mit Sitzgruppe, Esstisch und Küche

Das Haus Parents

Schlafzimmer, großes Wohnzimmer mit großer Sitzgruppe und großem Esstisch, offene Küche mit Kochinsel und amerikanischem Kühlschrank und Bad mit Dusche und Badewanne. (Nichts geht über die Außendusche, aber das ist Geschmacksache).

Bei Bedarf Zusatzbett.


Terrasse unter der großen Kiefer


Wohnzimmer mit Leder Sitzgruppe

Radio/CD Kombination und TV mit ASTRA- Satellitenanlage sowie TF1-5.




Wlan mit Passwortzugang




Voll eingerichtete, provenzalische Küche mit Gasherd, Mikrowelle, Backofen, amerikanischer Kühl-Gefrierkombination mit Eisbereiter, Kaffeemaschine und Brotmaschine








Esstisch für 8 Personen und Kamin


Dieser Plan müsste mal dringend neu gezeichnet werden.

Wenn er fertig ist wird er links oben das Bad, rechts daneben die Toilette und darunter das Schlafzimmer zeigen. Wohnbereich mit Sitzgruppe, Esstisch und Küche mit Kochinsel.







Das Haus am Chemin de Bians

für Familien mit Kind und Hund sind die drei separaten Häuser am Südhang des Lac d’Esparron de Verdon.400m vom See und vom Dorf. Alleinstehend in traumhafter Lage am See.

Als Gott die Sonne, die Erde, die Berge und das Meer schuf

und alles zusammensetzte, bemerkte er,

dass von allem etwas übrig geblieben war.

Er nahm die Reste, um ein kleines Paradies zu schaffen.

Und so entstand die Provence.

Das Haus am Weg von Bians

Geplant für Familien mit Kind und Hund sind die drei separaten Häuser am Südhang des Lac d’Esparron de Verdon.

400m vom See und vom Dorf. Alleinstehend in traumhafter Lage am See.

Das Elternhaus (Parents), das Studio und das Gästehaus (Amis) lassen sich einzeln nutzen oder beliebig kombinieren. Manche Familien tun sich zusammen mit Freunden und mieten alles, anderen reicht eine Einheit.

Von 1 bis zu 16 Personen ist alles denkbar.

Das Anwesen liegt 400m vom See und etwa 400 vom Ortskern mit Superette, Tabac und der für Franzosen lebenswichtigen Bäckerei. Fast alle Räume haben einen wunderschönen Blick auf den See. Die herrlichen Terrassen, der Garten mit Gartenmöbeln und Liegestühlen, Sommerküche und Grills ermöglichen das für diese klimatischen Verhältnisse typische Leben im Freien. Das 2000 gebaute Ferienhaus ist im modernen provenzalischem Stil erbaut und steht auf einem 10.000 m² großen Grundstück in sonniger Südlage mit Blick auf den See von Esparron.

Neben einem offenen Kamin (Parents) und einem Kaminofen (Amis) gibt es überall Fußbodenheizung für die absolut ruhige Winterzeit, Sat-TV-Steckdosen, Wlan, Radio, CD Player etc. (Details s. Einzelbeschreibungen).

Zur allgemeinen Benutzung stehen Waschmaschine, TV-Geräte mit Satellitenempfänger und ein Boot mit Elektromotor und zwei Kajaks im Hafen zur Verfügung.

Belegung Preise 2008

2009

Der See von Esparron

294.jpg (130852 Byte)Esparron ist ein kleines Dorf von etwa 300 Einwohnern.

Umgeben von Olivenhainen, Weingärten, Lavendel- und Weizenfeldern liegt es am Fuß des Plateaus von Valensole, einem der Lavendelzentren Südfrankreichs.

Hauptattraktion Esparrons ist natürlich der See. Jahrhunderte lang lag das Dorf am Verdon und eines Tages wachte es auf und lag an einem wunderschönen See. Wie es dazu kam, gehört zur Geschichte Esparrons. Diesen Beitrag weiterlesen »

Ausflüge – Übersicht

Ausflüge in der Gegend

In Klammern die Einwohnerzahlen (Stand 2002)

 Ganagobie

 

(104)

 Entrevennes

 

(109)

 Saint-Jurs

 

(115)

 Montfuron

 

(156)

Castellet (le)

 

(186)

 Puimichel

 

(194)

 Brunet

 

(258)

 Lurs

 

(284)

 Puimoisson

 

(511)

 Brillanne (la)

 

(573)

 Corbières

 

(662)

 Malijai

 

(1 605)

 Peyruis

 

(1 702)

 Villeneuve

 

(1 751)

 Valensole

 

(1 944)

 Volx

 

(2 185)

 Mées (les)

 

(2 275)

 Pierrevert

 

(2 560)

 Sainte-Tulle

 

(2 811)

 Oraison

 

(2 994)

 Manosque

 

(19 123)


 Baudinard-sur-Verdon

 

 

(49) – VAR

 Lambruisse

 

(49)

 Rougon

 

(55)

 St.-Laurent-du-Verdon

 

(59)

 Allons

 

(62)

 Angles

 

(65)

 St.-Julien-du-Verdon

 

(67)

 Garde (la)

 

(68)

 Demandolx

 

(72)

 Ste-Croix-du-Verdon

 

(77)

 Soleilhas

 

(85)

 Peyroules

 

(91)

 Trigance

 

(122) – VAR

 Salles-sur-Verdon (les)

 

(131) – VAR

 Aiguines

 

(161) – VAR

 Moriez

 

(170)

 Palud-sur-Verdon (la)

 

(172)

 Bauduen

 

(184) – VAR

 

Artignosc-sur-Verdon

 

(187) – VAR

 

Esparron-de-Verdon

 

(206)

 

Mure-sur-Argens (la)

 

(209)

 

Montagnac-Montpezat

 

(215)

 

Quinson

 

(232)

 

St.-Martin-de-Brômes

 

(244)

Allemagne-en-Provence

 

(258)

 Roumoulès

 

(301)

 Moustiers-Ste-Marie

 

(575)

 André-les-Alpes

 

(861)

 Castellane

 

(1 406)

 Gréoux-les-Bains

 

(1 637)

 Riez

 

(1 734)

 Vinon-sur-Verdon

 

(2 196) – VAR



Steine kloppen II – Géologie

La réserve géologique de Haute Provence

UNE ENCYCLOPEDIE DE 200 000 000 D’ANNEES…
Le département des Alpes-de-Haute-Provence offre au visiteur qui prend le temps de regarder de nombreux trésors. Si nous avons baptisé le Pays de Digne la “Vallée des Dinosaures”, c’est justement en hommage à l’un de ces trésors, la réserve géologique.

LA COTE D’AZUR A DIGNE…

Comme nous l’avons rapidement expliqué dans l’introduction sur le département, les plages de la Riviéra méditerranéenne préhistorique n’étaient pas sur la Côte d’Azur. A cette époque Nice, Monaco et même Marseille étaient sous les eaux.

Du bois fossiliséLa côte à cette époque remontait jusqu’en Haute-Provence. Puis ensuite la mer s’est retirée progressivement au fur et à mesure que le volcanisme (mise en place des Alpes) faisait émerger la terre que nous connaissons aujourd’hui.

De la même façon que sur nos plages actuelles, tous les déchets (végétaux, cadavres d’animaux… et c’est tout car heureusement les bouteilles en plastique n’avaient pas été inventées) ont été rejetés au rivage.

Et c’est ainsi que de nombreux cadavres de mollusques, poissons et animaux se sont concentrés ici, ramenés par la mer. Au fil du temps, ces sédiments se sont agglutinés et le long travail calcifiant des siècles les a transformés en strates fossiles.

 

LES CAILLOUX QUI SE TRANSFORMENT…

Connus de longue date par les habitants du département, ces gisements alimentaient de nombreuses petites collections d’agriculteurs (qui s’en servaient même de matériaux de construction ou de décoration) et d’intellectuels locaux (la collection de 3 500 pièces de Louis Maurel à Barrême). On a même connaissance de linteaux de portes constitués de fossiles.

Des cailloux qui se transformentAu début du XXème siècle, lorsqu’on commença à prendre conscience du fabuleux patrimoine contenu par ces “dépotoirs” d’époque, on envisagea de s’employer à le préserver et c’est ainsi que naquit la réserve géologique.

Il reste d’ailleurs des témoignages d’enfants de cette époque qui furent fort impressionnés par ces messieurs importants (habillés en costume du dimanche) qui arpentaient la campagne et faisaient jaillir d’un coup de marteau étincelant un coquillage ou une feuille.

La réserve géologique a pour mission de mettre en valeur et de protéger les sites et de mettre à la disposition de la communauté scientifique internationale les informations recueillies.

Aussi, il est interdit d’extraire les fossiles et dans certains lieux (18 sites) de ramasser ceux dégagés par l’érosion. Suivez ces recommandations, si vous ne le faites pas par peur du gendarme, faites-le au moins pour vos enfants!

 

UN ESPACE DE PROTECTION ET DE PARTAGE DU SAVOIR…

La zone de protection de la réserve s’étend sur 38 communes et 150 000 hectares, soit 1/5ème du département sur un grand rectangle dessiné à peu près entre Gréoux-les-Bains et Seyne-les-Alpes à l’ouest, et de Castellane à Barcelonnette à l’est.

Empreinte de pas d'oiseau fossiliséLes sites les plus importants se trouvant sur la ligne Barles Barrême.

Pour mieux connaître l’emplacement des sites, l’endroit idéal est le centre de géologie de Digne, situé à la sortie de la ville en direction de Barles (D 900 A). Dans une belle bâtisse en surplomb de la route, vous trouverez un espace d’exposition et d’information sur la réserve en général et les différents sites aménagés.

 

 

 

 

DES FOSSILES DE 200 MILLIONS D’ANNEES A LA POINTE DE LA TECHNOLOGIE…

Bonne idée, pour rendre vivant ce qui ne l’est plus depuis longtemps, dix aquariums d’eau de mer hébergent 70 espèces actuelles d’invertébrés et de poissons qui sont les descendants les plus directs des espèces fossiles que vous Le centre géologique de Dignepourrez voir. De plus, une salle multimédia qui associe ordinateurs et images 3D (version anglaise si nécessaire) permet en une dizaine de minutes de se familiariser avec la géologie régionale.

Après cette approche globale et nécessaire, vous serez en mesure de vous lancer seul (des visites accompagnées existent) à la découverte des sites.

Sur les routes qui vont de Digne à Barles et de Digne à Barrême, de nombreux sites ont été aménagés au bord de la route. Il est à noter qu’un effort en aménagement est en cours grâce à la mise en place d’un programme Européen Leader II.

 

Liste des 18 sites classés réserve naturelle, suivis de leur emplacement et de leur époque géologique : 

  1. empreintes de végétaux, près de Barles (Carbonifère)
  2. ravin de Descours, près de Barles (Bajocien)
  3. site à figures sédimentaires, avant Barles (Berriasien)
  4. empreinte de pas d’oiseaux, avant Barles (Miocène)
  5. piste de pas d’oiseaux, avant Barles (Miocène)
  6. l’Ichtyosaurien du col du Jas, entre Digne et Barles (Toarcien)
  7. La dalle aux ammonites près de Dignedalle à Ammonites des Isnards, sortie de Digne vers Barles (Sinémurien)
  8. molasse à pinces de crabes, vers Bayons (Miocène)
  9. site à Ammonites des Courtiers, à Mézel direction Barrême (Barrémien)
  10. site à Ammonites du Touert, entre Mézel et Barrême (Bajocien-Bathonien)
  11. site à Ammonites de Majastres (Majastres)
  12. dalle à Ammonites de Bas-Auran , région de Barrême (Bathonien)
  13. site à tubes de tarets, château de Barrême (Oligocène)
  14. élément récifal du Coullet rouge, région de Saint-André-les-Alpes (Sannoisien)
  15. site (Cénomanien) région de Thorame
  16. coulée volcano-détritique de Laubres, région de Thorame
  17. site à Ammonites déroulées des Sauzeries, région de Thorame (Hauterivien)
  18. site à Ammonites de Taulanne (Bathonien-Callovien)

 

Un peu d’histoire de la Provence

 

Histoire de la Provence

Faire un résumé de l’histoire d’une région qui a vécu de si nombreux événements parfois dramatiques parfois heureux est un exercice périlleux, il est également difficile de ne pas succomber à une ennuyeuse énumération de dates. C’est pourquoi nous avons essayé de nous attacher aux événements et aux gens qui ont fait l’histoire ainsi qu’aux anecdotes. N’étant pas nous-mêmes de grands historiens, nous serons heureux d’intégrer au site vos remarques ou précisions, ainsi que toutes les petites histoires qui ont fait la grande.

Dans le but de faciliter la recherche d’informations, nous avons regroupé les différentes époques sur plusieurs pages, vous pouvez choisir parmi les chapitres suivants :

Consultez également sur le très bon site de J.C. CLARIOND la numérisation de l’histoire de Provence écrite par Honoré BOUCHE en 1664

Les temps très anciens, la préhistoire

Un fossile de la réserve géologique de Digne

Ce chapitre commence ainsi : La mer remonte jusqu’à Lyon, la région sera créée par le comblement progressif de sable et de galets déposés par les cours d’eau et la mer…

 

 

Les grandes civilisations antiques, la paix romaine, les invasions barbares

L'illustre Jules César Ce chapitre commence ainsi : Au début de cette époque, la région est peuplée de Ligures. Ceux-ci ne sont probablement pas indo-européens mais plus certainement les descendants unifiés des hommes préhistoriques dont nous venons de parler. Les Ligures sont des hommes petits et trapus, vigoureux et batailleurs…

 

 

 

Du VI ème au XV ème siècle

Le palais des Papes Ce chapitre commence ainsi : Alaric II roi des Wisigoths est tué à Poitiers par Clovis, roi des Francs. Les Burgondes aidés des Francs s’emparent de la basse Durance. Ils sont arrêtés en Arles par les Ostrogoths. Théodoric, le roi des Ostrogoths, repousse les Burgondes au-delà de l’Isère…

 

Du XV ème au XVIII ème siècle

Louis XIV Ce chapitre commence ainsi : Notre bon roi René, qui a surtout profité des conditions favorables de l’époque, est également le roi dont la faiblesse fait que la Provence tombe définitivement entre les mains des rois de France…


De la révolution à nos jours

Jean Moulin Ce chapitre commence ainsi : Durant la période passée et du fait des nombreux anoblissements, les terres sont réparties de la façon suivante : 6% pour le clergé qui s’est bien redressé, 30% pour la noblesse et 50% au peuple. Les possessions nobiliaires sont particulièrement concentrées en basse Provence. Les paysans ne disposent que de 5 à 15 hectares alors que les autres propriétaires possèdent de grands domaines enviés des premiers…

Golf

   
 

Golf du Luberon, so nennt sich der Platz in Pierrevert bei Manosque. Dort kann man ganzjährig Golfen, und zwar nicht schlecht. Da sind einige richtige kleine Schweinelöcher dabei, z.B. das Loch 14, aber schon das 2. ist nicht von schlechten Eltern.

15 Minuten entfernt in Gréoux-les-Bains gibt es eine Driving Range, allerdings habe ich noch nie jemanden darauf üben sehen.

Pierre et Vacances – club house golf
Tel: 04 94 82 55 00
res Cap Estérel
Aix-en-Provence 13100
Aix Golf
Tel: 04 42 59 91 90; Fax: 04 42 64 04 70
Camp de Menthe, chem Aubépines; 13090
Aix-en-Provence 13100
Golf Club Aix Marseille
Tel: 04 42 24 20 41
domaine Riquetti, chem Départemental 9; 13290
Allauch 13190
Golf D’Allauch
Tel: 04 91 07 28 22; Fax: 04 91 07 17 92
Domaine de Fontvieille, chem St Jean
Arles 13200
Maeva latitudes Camargue
Tel: 04 90 18 49 49
Quart Fourchon Mas de Véran
Barbentane 13570
Golf Club Lou Compact
Tel: 04 90 95 63 62; Fax: 04 90 95 65 58
Le Grand Roumette, qua Réchaussier
Baux-de-Provence, Les 13520
Golf des Baux de Provence
Tel: 04 90 54 40 20; Fax: 04 90 54 40 93
dom Manville
Biot 06410
Driving Range Côte d’Azur
Tel: 04 93 65 05 65
chem La Valmasque
Golf school
Biot 06410
Golf et Country Club de la Bastide du Roy
Tel: 04 93 65 08 48
1379 rte Antibes
Brignoles 83170
Golf de Barbaroux
Tel: 04 94 69 63 63; Fax: 04 94 59 00 93
rte Cabasse
Chateauneuf-Grasse 06740
Golf de la Grande Bastide
Tel: 04 93 77 70 08; Fax: 04 93 77 72 36
761 che Picholines
Colmiane, La 06420
Colmiane Loisirs
Tel: 04 93 02 84 59
Digne-les-Bains 04000
Hôtel Restaurant du Golf
Tel: 04 92 30 58 39
rte St Pierre
Fos-sur-Mer 13270
Le Lagon Bleu
Tel: 04 42 05 13 00
quart Baume Loubière, 195 all Lagon Bleu
Fuveau 13710
Golf International du Château de l’Arc
Tel: 04 42 53 28 38
domaine Château Arc, chem Maurel
Gap 05000
Centre Oxygénation Gap Bayard
Tel: 04 92 50 16 83; Fax: 04 92 50 17 05
Col Bayard
Garde 83130
Golf de Valgarde
Tel: 04 94 14 01 05; Fax: 04 94 14 01 06
chem Rabasson
Grasse 06130
Golf Club de Grasse
Tel: 04 93 70 68 62
151 chem Basses Moulières
Grasse 06130
Golf Country Club de Saint Donat
Tel: 04 93 09 76 60
270 rte Cannes
27 holes, practice, restaurant
Grasse 06130
Golf Grasse Country Club
Tel: 04 93 60 55 44
zac Claux Amic,1 rte Trois Ponts
18 holes, practice, restaurant, pool, hotel****, 5 km above Grasse
Grimaud 83310
Golf Club de Beauvallon
Tel: 04 94 96 16 98; Fax: 04 94 96 59 47
bd Collines
Isle-sur-la-Sorgue 84800
Provence Country Club
Tel: 04 90 20 20 65
rte Fontaine de Vaucluse (Saumane de Vaucluse)
18-hole golf, school, practice
Isola 06420
Golf Isola 2000
Tel: 04 93 23 90 10
résid Lavalette
Lavandou, Le 83980
Golf Club du Lavandou
Tel: 04 94 71 88 28
Plaine du Batailler, av Grande Bastide
Logis-du-Pin (Seranon) 06750
Golf de Taulanne
Tel: 04 93 60 31 30
domaine Château de Taulanne rte Nationale Napoléon
Londe les Maures 83250
Golf de Valcros
Tel: 04 94 66 81 02
qua Valcros
Luc, Le 83340
Association Sport Golf St Jean
Tel: 04 94 47 90 59; Fax: 04 94 60 83 76
domaine Petit St Jean, rte Repenti
Mallemort 13370
Pont Royal
Tel: 04 90 59 44 08
rte Nationale 7
Mandelieu-la-Napoule 06210
Golf Club de Cannes
Tel: 04 93 49 55 39
265 rte Golf
Mandelieu-la-Napoule 06210
Golf Club Riviera
Tel: 04 92 97 67 67
av Amazones
Mandelieu-la-Napoule 06210
Riviera Golf Club
Tel: 04 92 97 67 67; Fax: 04 92 97 66 57
av Amazones

Marseille 13000
Golf Club Maison Blanche
Tel: 04 91 75 32 22
47 traverse Régny; 13009
Marseille 13000
Golf de Marseille la Salette
Tel: 04 91 27 12 16
imp Vaudrans; 13011
Marseille 13000
Golf Saint Ange
Tel: 04 91 89 91 88
45 chem Anémones; 13012
Martre, Le 83840
Golf de Taulanne
Tel: 04 93 60 31 30; Fax: 04 93 60 33 23
domaine Château de Taulanne, rn 85

Miramas 13140
Golf-Club de Miramas
Tel: 04 90 58 16 29
mas de Combe, chem Foulons
Monaco 98000
Golf International Creation
23 bd Albert Ier
Morières-lès-Avignon 84310
Golf Pro Feel Course
Tel: 04 90 33 39 08; Fax: 04 90 33 43 24
Les Plans, 1596 rte Chateaublanc
Motte 83920
Golf de Saint Endréol
Tel: 04 94 99 22 99; Fax: 04 94 99 23 99
rte Bagnols
Mougins 06250
Golf Country Club Cannes Mougins
Tel: 04 93 75 79 13; Fax: 04 93 75 27 60
175 rte Antibes
Mougins 06250
Royal Mougins Golf Club
Tel: 04 92 92 02 22
1300 chem Grand Vallon
Mouriès 13890
Golf Country Club de Servanes
Tel: 04 90 47 59 95
rte Servannes
Nans les Pins 83860
Golf de la Sainte Baume
Tel: 04 94 78 60 12; Fax: 04 94 78 63 52
qua Mouchouane
Nans les Pins 83860
Golf Restaurant de la Sainte Baume
Tel: 04 94 78 60 12; Fax: 04 94 78 63 52
qua Mouchouane

Nice 06000
Golf Nice Côte Azur
Tel: 04 93 29 82 00; Fax: 04 93 29 86 71
La Manda, 698 rte Grenoble; 06200
Nice 06000
Practice Golf Center
Tel: 04 93 29 83 80
chem Baraques; 06200
Nice 06000
Riviera Golf Tour
Tel: 04 93 26 91 50
1 av Fracchia
Opio 06650
Quality Golf
Tel: 04 93 77 70 64; Fax: 04 93 77 70 65
chem Roures

Orange 84100
Golf Orange
Tel: 04 90 34 34 04
chem Roard
Pierrevert 04860
Golf de Pierrevert
Tel: 04 92 72 17 19; Fax: 04 92 72 59 12
La Grande Gardette
Saint Cyr-sur-Mer 83270
Golf de Frégate
rte Départementale 559
Saint Raphaël 83700
Golf et Tennis Club de Valescure
Tel: 04 94 82 40 46; Fax: 04 94 82 41 42
av Paul L’Hermite
Saint Raphaël 83700
Latitudes Valescure – golf de l’Esterel
Tel: 04 94 82 47 88; Fax: 04 94 44 63 58
134 av Golf de Valescure
Sainte Maxime 83120
Golf de Sainte Maxime
Sainte Maxime 83120
Hôtel Golf Plaza
Tel: 04 94 56 66 66
Route du Débarquement
Hotel, restaurant, golf international 18 holes
Sophia Antipolis 06560
Saint Philippe Golf Club
Tel: 04 92 96 08 81; Fax: 04 92 96 08 48
Espace Beethoven 3, rte Lucioles
Sophia Antipolis 06560
Sophia Country Club
Tel: 04 92 96 68 86
rte Dolines
Practice, restaurants, pools, tennis, puttings, hotel****
Turbie, La 06320
Monte Carlo Golf Club
Tel: 04 93 41 09 11; Fax: 04 93 41 09 55
rte Mont Agel

Valbonne 06560
Midi Golf
Tel: 04 93 12 00 08; Fax: 04 93 12 26 00
Château de la Bégude, 2195 rte Nice
Valbonne 06560
Victoria Golf Club
Tel: 04 93 12 23 26; Fax: 04 93 12 35 50
che Val Martin
Vedène 84270
Golf du Grand Avignon
Tel: 04 90 31 49 94; Fax: 04 90 31 01 21
che Banastière
Golf, restaurant
Vidauban 83550
Bois de Bouis
Tel: 04 94 73 55 87; Fax: 04 94 73 57 24
zac Bois de Bouis
Villeneuve Loubet 06270
Golf de Villeneuve-Loubet
Tel: 04 93 22 52 25; Fax: 04 93 22 80 99
La Verrière, rte Grasse

 


Mini-Golf
Aiguines 83630
Chauvel Yves Mini Golf
Tel: 04 94 70 22 28
quart Chabassole
Aix-en-Provence 13100
Mini Golf du Val de l’Arc
Tel: 04 42 27 29 57
quart Arc de Meyran, chem Infirmeries
Antibes 06600
Adventure Golf (Mini-golf)
Tel: 04 93 33 49 49
Parking Marineland
Antibes 06600
Mini Golf de la Brague
Tel: 04 93 74 67 45
rte Biot
Beaulieu-sur-Mer 06310
Mini-Golf
Tel: 04 93 01 20 34
les Jardins Pasteur, bd Alsace Lorraine
Hyères 83400
Golf Mini Hyérois
Tel: 04 94 57 25 00
810 chem Roubaud
Lourmarin 84160
Mini Golf du Laurier
Tel: 04 90 68 14 07
Les Ferrailles
Malaucéne 84340
Mini Golf du Groseau
Tel: 04 90 65 28 67
cabanon Le Groseau
Menton 06500
Mini-Golf du Pian
Tel: 04 93 57 76 93
9 av Blasco Ibanez